En ouverture de cette série initiée en 2021, Communio publiait le premier chapitre d’un manuscrit inédit du P. Louis Bouyer, intitulé Religio poetae : l’auteur y montre comment la poésie moderne peut « susciter – ou pour mieux dire : ressusciter [...] ce caractère expressif, on peut même dire, obsessif du divin ». Cette expérience transparaît aussi bien chez les poètes incroyants hantés par le divin que chez ceux qui, comme Hopkins, envisagent la foi « dans une solidarité effective avec cette incrédulité de leurs contemporains ».
C’est d’ailleurs l’étude sur ce poète qui conclut le manuscrit : Communio publie pour la première fois ces chapitres inédits, édités et annotés par Jean Duchesne. Après les poètes anglais, le P. Louis Bouyer envisageait d’aborder dans la même perspective des poètes de langues allemande, hispanique ou italienne.
Les quelques éléments fragmentaires rassemblés dans ce dossier peuvent se lire comme une invitation à poursuivre ce travail : Franz Werfel, János Pilinszky et José Tolentino de Mendonça, dans des aires linguistiques et des contextes historiques différents, ont eux aussi épousé dans leurs textes la destinée spirituelle de leurs contemporains – des textes qui, pour certains d’entre eux, sont, grâce aux traductions de Jean-Robert Armogathe et de Paul-Victor Desarbres, pour la première fois accessibles en français.
Louis Bouyer : Gérard Manley Hopkins : l'Abîme appelle l'abîme...
Dans les derniers chapitres de son manuscrit inédit, Religio poetae, le P. Louis Bouyer analyse la confession de foi poétique du jésuite anglais Gerard Manley Hopkins (1844-1889).
Franz Werfel ( 1890-1945) Theologoumena − Sur l’Incarnation
János Pilinszky (1921-1981) Poèmes
Tibor Görföl : La poésie du vulnérable − János Pilinszky et la mystique du dénuement
Dans la Hongrie des années 1960, le poète catholique János Pilinszki, profondément marqué par Auschwitz, inaugure ce qu’il appelle une esthétique évangélique. Dans des textes qui cultivent un certain dépouillement, le poète est d’abord un prochain qui s’identifie aux victimes et examine avec amour et vérité notre misère. Poèmes.
José Tolentino de Mendonça (né en 1965)
Maria José Vaz Pinto : Le Dieu implicite dans la poésie de José Tolentino de Mendonça
Le Dieu implicite se révèle de multiples façons, à partir des réalités de la vie quotidienne reçues et vécues avec attention, au fil d’une histoire de vie qui se fait itinérance ouverte. Pour exprimer cette vérité, les poèmes cités disent moins ce que nous savons que ce que nous ne savons pas.
Jose Tolentino de Mendonça : Quand le Nouveau Testament cite les poètes (Actes 17, 28) − Une carte pour s’orienter dans le temps présent
Le discours de Paul sur l’Aréopage (Actes 17, 22-34) constitue le modèle par excellence de la relation entre théologie et littérature. Le véritable autel « Au Dieu inconnu » que Paul a vu est la littérature et la pensée grecques avec lesquelles Paul entend dialoguer et qu’il n’hésite pas à discerner comme une prière ou un cri vers le Dieu ineffable.
Le dossier contient les articles suivants :