La doxologie du Notre Père

Patrick PRETOT
Notre Père VI, délivre-nous - n°268 Mars - Avril 2020 - Page n° 88

En introduisant la doxologie après l’embolisme du Pater, la réforme liturgique en a fait un point d’aboutissement d’un itinéraire rituel où le Notre Père, récité par l’assemblée avec le président apparaît comme le sommet de l’action eucharistique avant la fraction et la préparation à la communion. C’est avec et dans le Christ, qu’elle proclame la communion des fidèles dans le mystère trinitaire et l’advenue du Règne.

La traduction liturgique du Notre Père en français, rendue publique en janvier 1966, fut un événement qui a marqué profondément les esprits dans les premiers temps qui ont suivi le concile Vatican II1. Et après un long débat, depuis le premier dimanche de l’Avent 2017, dans la liturgie romaine, la traduction de la sixième demande a été reformulée : « Et ne nous laisse pas entrer en tentation », et ce changement récent a fait l’objet à nouveau d’amples commentaires2. On voit ainsi combien le Notre Père cristallise en quelque sorte un ensemble de questions complexes, tant au niveau de son interprétation que de son usage dans la liturgie et la vie des chrétiens3.

Or dans cet ensemble très riche de multiples publications, on peut relever cependant que la doxologie reste un peu le parent pauvre, souvent dans l’ombre4, même si certains auteurs en ont souligné l’importance5. Il est également assez remarquable de noter que la présence de la doxologie dans certaines recensions anciennes est habituellement expliquée par l’insertion de la Prière du Seigneur dans la vie liturgique. Ce fait essentiel pour le sujet de cet article justifie l’orientation résolument liturgique de la présente réflexion. [...]

 

Pour lire la suite de cet article, vous pouvez acheter ce numéro ou vous abonner pour recevoir tous les numéros!

 


1 Voir notamment Collectif, « Le Notre Père », La Maison-Dieu 85, 1966 (numéro publié à l’occasion de l’adoption de la traduction oecuménique en français) ; voir en parallèle sur cette même traduction, Pierre Bonnard, Jacques
Dupont, François Refoulé, Notre père qui es aux cieux, La prière oecuménique, Paris, Cerf, Les bergers et les mages, « Cahiers de la Traduction oecuménique de la Bible (TOB) », 1968.

2 L’entrée en vigueur le 3 décembre 2017, premier dimanche de l’Avent, de la nouvelle traduction de la sixième demande du Notre Père a été décidée par l’assemblée plénière de l’épiscopat de printemps 2017 (28-31 mars), suite à la
confirmation par la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements le 12 juin 2013, de la nouvelle traduction liturgique de la Bible (TLB).

3 Il n’est pas possible ici de donner une bibliographie même partielle : on se contentera de signaler le document synthétique publié par le Service Biblique Catholique Évangile et Vie en 2005 : Jean-François Baudoz, Gilbert Dahan, Jean-Noël Guinot et c ollaborateurs, La Prière du Seigneur (Mt 6, 9-13 ; Lc 11, 2-4), Paris, Cerf, « Cahiers Évangile Supplément », 13t2, 2005.

4 Voir par exemple deux publications récentes : Conférence des évêques de France, La prière du Seigneur, Un regard renouvelé, Paris, Coédition Bayard, Cerf, Mame, 20 (ouvrage publié pour accompagner la nouvelle traduction) ; Frédéric Louzeau, La prière du mendiant, L’itinéraire spirituel du Notre Père, Parole et Silence, Collège des Bernardins, 2013.

5 Voir par exemple, Roger Varro, « Notre Père… », Une lecture de la prière des chrétiens, Paris, Éditions de l’Atelier, 1995, ch. 3, p. 29-37 ; Marc Philonenko, Le Notre Père, De la Prière de Jésus à la prière des disciples, Paris, Gallimard, nrf, « Bibliothèque des histoires », 2001, ch. X, « la doxologie », p. 157-161 ; Groupe des Dombes, « Vous donc, priez ainsi » (Mt 6, 9), Le Notre Père, itinéraire pour la conversion des Églises, Montrouge, Bayard, 2011, p. 37.


Revue papier

Prix HT €* TVA % Prix TTC* Stock
13.71€ 2.10% 14.00€ 19

Revue numérique

Titre Prix HT € TVA % Prix TTC Action
Notre Père VI, délivre-nous - pdf Gratuit pour tout le monde Télécharger